Инструменты пользователя

Инструменты сайта


Функции слова (Word Functions)

В предложении слово выполняет две основные функции, это:

  1. номинативная функция – назначение слова служить наименованием предмета[1]), т.е. нести лексическое значение.
  2. грамматическая функция – определяется формой слова и способностью слова сочетаться с другими словами в словосочетание и предложение (синтаксическая функция).

В синтетических языках, форма слова тесно связана с его номинативной функцией, слова с одним и тем же корнем, но разной формы имеют разное лексическое значение и могут принадлежать к разным частям речи.

Английский язык является преимущественно аналитическим с установленным порядком слов в высказывании, поэтому номинативная функция слова определяется его положением относительно других слов — синтаксисом, например в ниже приведённом предложении:

  • "I prefer not to discuss the matter." - «Я предпочитаю не обсуждать этот вопрос.»

В предложении на русском языке в определённой степени допустимо изменить порядок слов с сохранением их номинативной и синтаксической функцией:

  • «Я предпочитаю не обсуждать этот вопрос.» = «Я предпочитаю этот вопрос не обсуждать.» = «Этот вопрос я предпочитаю не обсуждать.»

В предложении на английском языке подобное изменение не допустимо. Нарушение порядка слов указывает на разрыв связи между словами, а соответственно ведет к изменению смысла[2]:

  • "I prefer not to discuss the matter." ≠ "I prefer the matter not to discuss.""The matter I prefer not to discuss."

Поэтому в английском языке следует придерживаться строгого порядка слов, не смотря на желание что-то поменять местами по аналогии с русским.

Иногда порядок слов указывает на степень связи:

  • "He must read all rules carefully." – «Он должен читать все правила тщательно.»
  • "He must carefully read all rules." – «Он должен тщательно читать все правила.»

В первом случае все внимание заострено на качестве действия, однако наречие и глагол имеют свободную связь, в то время как во втором случае связь становится тесной, а внимание сосредоточено на самом действии. Из этого можно сделать вывод, что порядок слов в английском предложении имеет огромное значение, т.к. не только указывает не степень связи между словами, но и влияет на смысл целой конструкции.

Некоторые слова полностью утрачивают свою номинативную функцию (т.е. теряют лексическое значение) и имеют в предложение только грамматическую функцию. К таким словам относят, например вспомогательные глаголы, которые участвуют в построении различных синтаксических форм глагола:

  • "Do you know?" - «Вы знаете?» (вспомогательный глагол "to do" используется для построения вопроситительного предложения).

Синтаксическая функция слова (The Syntactic Function of The Word)

Функции порядка слов в английском языке подлежат различным классификациям. А. И. Смирницкий утверждает, что можно выделить три функции порядка слов, первая из которых называется собственно грамматической и заключается в том, чтобы служить выражением синтаксических отношений субъектно-объектных, субъектно-предикатных и атрибутивных. Вторая функция состоит в выражении при помощи порядка слов лексического подлежащего и лексического сказуемого. Третья функция – экспрессивно-стилистическая.

Однако не всегда порядок слов в предложении такой, каким мы его привыкли видеть. На это указывает и Смирницкий, опираясь на утверждения о том, что место подлежащего всегда перед глаголом, а место прямого дополнения – после глагола. Однако из этого правила, как и из любого другого, бывают исключения.

Если в предложении отсутствует прямое дополнение, вопрос о месте подлежащего и прямого дополнения не возникает. В этом случае размещение подлежащего остается свободным. Однако если есть подлежащее и прямое дополнение, подлежащее должно занимать четкое место, а прямое дополнение может располагаться, где угодно.

Экспрессивно-стилистическая функция заключается в том, чтобы выделить слово в предложении, акцентируя на нем все внимание. В результате таких манипуляций лексическое сказуемое может оказаться на первом месте. Также подобный процесс может происходить в случае с определяющим наречием и инверсией. Однако не стоит делать поспешных выводов и думать, что если слово оказалось на первом месте, то оно будет выступать в роли лексического подлежащего. Ученые отмечают, что функция порядка слов в предложении заключается в том, член предложений, который оказался на непривычном месте, получает дополнительную смысловую нагрузку. Зачастую мы видим примеры инверсии в предложении, цель которой – привлечь внимание читателей к важной информации, вынося ее на первое место. Однако не стоит забывать о том, что нарушение любого порядка слов ведет к изменению содержания, придавая дополнительную окраску тексту.

Выделяют прямой и обратный порядок слов. Первый из них используется повсеместно, второй – в литературных произведениях. Многие авторы, например, В.Н. Комиссаров, И.В. Арнольд, А.И. Гальперин, дают свое определение инверсии. Анализируя данные, можем сделать вывод, что инверсия представляет собой отклонение от привычных правил расположения слов в предложении, сказывающееся на констатации эмоциональности и экспрессивности.

А.И. Смирницким в его работе «Синтаксис английского языка» выделена частичная инверсия, которая зачастую имеет место в вопросе, а также в предложениях с определительными уточняющими словами “hardly”, “scarcely”, “no sooner”, “only”, “seldom”, “never”.

  • "Hardly ever can I understand you." – «Едва ли когда-нибудь я смогу понять тебя.»

Встречается инверсия с выносом на первое место предикативного члена или приглагольного наречия. В этом случае важным остается желание достичь эмоциональной окраски. Случаи с “so” имеют иное положение:

  • "I am hungry. So am I." – «Я голоден. Я тоже.»
  • "I like it. So do I." – «Мне это нравится. Мне тоже»

Как влияет инверсия на смысл и стилистическую окраску?

Стилистическая инверсия является синтаксическим приемом, в рамках которого дополнение занимает первое место в предложении, определение следует за определяемым словом, именная часть сказуемого, обстоятельство и сказуемое располагаются перед подлежащим.

Кроме всех вышеуказанных видов инверсий выделяют также инверсию, которая не меняет грамматического значения и имеет функционально-стилистическую окраску, что характерно для разговорного стиля. Например, отнесение предлога в конец предложения.

Язык – важнейшее средство общения, которое сопровождается как вербальной, так и невербальной коммуникацией. При помощи невербальных средств коммуникации мы ставим акценты на самых важных деталях. Из этого можно сделать вывод, что инверсия помогает передать наши чувства, эмоции, переживания.

Интересно, что во флективных языках, таких как русский, отношения между словами реализуются при помощи морфем в то время, как в аналитических языках, таких как английский, грамматический принцип выступает вперед, в результате чего порядок слов прочно зафиксирован.

Сноски
1) Толковый переводоведческий словарь. - 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука. Л.Л. Нелюбин. 2003.
2) А.И. Смирницкий «Синтаксис английского языка» 1957 г.: стр. 62.
Редакторы (Editors)

Обсуждение

Ваш комментарий. Вики-синтаксис разрешён:
Если вы не можете прочитать символы на изображении, загрузите и воспроизведите wav-файл.
 
|

CC BY-SA 4.0

«Викиучебник английского языка«EnGramm.su»» предоставляется на условиях лицензии "Creative Commons «Attribution-ShareAlike» (Атрибуция — На тех же условиях) 4.0 Всемирная".