Монография состоит из введения, пяти глав:
Исследование посвящено проблемам изучения семантики фразовых глаголов в современном английском языке с точки зрения когнитивного подхода. Термином "фразовые глаголы" обозначаются единицы номинации типа "come in" (входить), представляющие собой специфическое явление, характерное для современного английского языка. Во введении указывается также, что под фразовыми глаголами в современных исследованиях понимаются сочетания глагола с частицами предложного или наречного происхождения и они являются уникальным объектом анализа с точки зрения композиционной семантики. В центре внимания данного исследования находится сам механизм формирования значения фразовых глаголов и возможность разработки специального метаязыка для его описания на концептуальном уровне. Отличие фразового глагола от простого глагола видится в том, что он является производной единицей, семантика которого складывается при взаимодействии следующих элементов – концептуальных структур глагола и частицы. Материал исследования ограничен рамками категории движения, что объясняется двумя факторами: 1) наибольшей разработанностью способов концептуального описания этой важной бытийной категории; 2) данными диахронических исследований, которые указывают, что именно глаголы движения составляли основу формирующейся системы фразовых глаголов, в которых частица передавала значение локации, а глагол – значение изменения локации или движения.
В первой главе выделяются следующие прототипические глаголы движения: "climb" (карабкаться, взбираться), "come" (приходить), "cross" (пересекать, переходить), "crawl" (ползти), "fall" (падать), "fly" (летать), "go" (идти), "roll" (катиться), "run" (бегать), "swim" (плавать), "travel" (путешествовать), "turn" (поворачивать), "wakl" (ходить), "jump" (прыгать), "move" (двигать, передвигать), "pass" (идти, проходить). При этом под прототипическим движением понимается изменение координат тела в пространстве. Фразовые глаголы, образованные при сочетании указанных глаголов базового уровня с частицами "along", "over", "around / round", "about" и подробно описываемой частицей "over", выбранной в качестве показательной для анализа, определяют границы исследуемого материала и служат основой для изучения других глаголов движения и образованных от них фразовых глаголов.
Выявлены три основные функции частицы по изменению семантики глагола: модификация направления движения, диагностическая (по активации скрытых компонентов в семантике глагола) и усилительная. Основываясь на имеющихся исследованиях семантики глагола и частиц, в терминал компонентов одного порядка (движение, направление, способ), автор делает вывод о том, что взаимодействие компонентов фразового глагола носит взаимообусловленный характер, строится на "игре" их семантического содержания, которое проявляется по-разному в различных номинативных ситуациях. При этом за направительными частицами всегда мыслится некая ситуация, участниками которой помимо частиц являются объект, ориентир, сам процесс и среда, окружение.
Во второй и третьей главах содержится обзор работ зарубежных и отечественных лингвистов, посвященных проблеме изучения семантики и показывающих, как формировались методы и способы исследования в этой области (работы Дж.Миллера, Л.Талми, С.Линдер, Дж.Лакоффа, Р.Дьюэлла, Е.С.Кубряковой и др.).
В четвертой главе дается описание концептуальной структур исходных глаголов, в семантике которых уже могут быть заложены идеи специфики Способа, Траектории, Направления или Среды перемещения. Проведенный концептуальный анализ изучаемых глаголов позволил установить, какую информацию о других особенностях передвижения объектов в пространстве содержит концептуальная структура простого глагола. К основным концептам относятся: само Движение, понимаемое как перемещение (поступательное и непоступательное) объекта в пространстве, его Способ (ползком, вприпрыжку и т.д.), Среда перемещения (по земле, по воздуху, в воде), Вектор направления движения (выраженный в разной степени), наличие Причины (каузации) движения, его Цели, Источника, Фазисных характеристик движения (начала, продолжения, окончания), а также информация о движущихся объектах и их количестве (например, ограничения на типы объектов с глаголами "crawl" (ползти), "fly" (летать) и др).
Было установлено, что количество и комбинаторика данных концептов в семантике глагола может быть различной, от одного в глаголе идентификаторе категории движения "move" (двигать), до нескольких. В процессе развития глагольной семантики удельный вес и соотношение данных концептов изменялись, что привело к развитию многозначности, особенно у единиц базового категориального уровня (ср. "run", "go", "come").
В результате концептуального анализа простых глаголов движения было установлено, что уже на их уровне движение получает описание во всем своем многообразии, которое связывается с понятием модификации. Под "модификацией" в исследовании понимается как имплицитная специализация идеи движения в семантической структуре исходного (простого) глагола, так и эксплицитное изменение значения лексических единиц (глаголов) под влиянием присоединяющейся к нему частицы в составе фразового глагола. Таким образом, модификация движения имеет место на двух уровнях: на уровне исходных, непроизводных глаголов (внутренняя модификация) и на уровне фразовых глаголов, являющихся единицами аналитической деривации (внешняя модификация).
Семантика глаголов движения представляется в виде концептуальных моделей. При их построении используется конечный инвентарь концептов. Концептуальные структуры глаголов различаются по своей сложности: начиная от глаголов, концептуальная структура которых описывается двумя концептами, ср.: Движение/Способ – “прыгать через скакалку”, "run" (бежать), и кончал глаголами со сложной концептуальной структурой, ср.: Движение/Способ/Среда/Вектор, ср. "soar" (взлетать). Наблюдения за простыми глаголами позволяют представить пути модификации концепта движения и предположить, что и во фразовых глаголах происходит нечто аналогичное при присоединении частицы к исходному глаголу.
В пятой главе проводится анализ модификаций движения во фразовых глаголах с концептуальной точки зрения. Для описания типов движения, выражаемых фразовыми глаголами, и для выявления модификационных возможностей построены когнитивные модели отдельно для частицы "along" и частицы "over", которые своей семантикой предрасположены к образованию фразовых глаголов, описывающих поступательное движение вдоль траектории или через препятствие, и общая модель для частиц "around", "round", "about", которые связаны общей идеей движения по кругу или в пределах расстояния, отмеряемого по отношению к центру круга. Под когнитивной моделью понимается изображение прототипа пространственных отношений посредством рисунка” сопровождаемого словесным комментарием.
Будучи прототипически модификаторами направительного или локативного значения, частицы при взаимодействии с определенными типами глаголов реализуют различные топологические узлы своей когнитивной модели. В актах такого взаимодействия обращается внимание на изменение семантики глаголов и на некоторые изменения значений самой частицы, т.е. модификатора. Сочетаемость глаголов с частицами приводит к закреплению у частицы-сателлита нескольких значений и функционированию частиц в виде полисемантических единиц. Таким образом, происходит трансформация центрального или прототипического значения самой частицы.
В отношении влияния частицы на семантику исходного глагола автор указывает три вида модификации:
Как показало исследование, при образовании фразового глагола происходит согласование концептуальных структур исходного глагола и частицы. И глагол, и частица “извлекают” из своей семантики сочетаемые смыслы и взаимодействуют на уровне своих концептуальных структур. В процессе векторной модификации и спецификации вектора направления движения частица задает своей траекторией дополнительные ориентиры в пространстве, относительно которых и описывается данная модификация движения. В процессе интенсификации вектора направления движения может происходить также изменение и в содержании других концептов, составляющих данный фразовый глагол: добавление нового оттенка Способа выполнения движения, например, "roll" (вертеть, вращать); "roll around" (свободно вращаться, перекатываться).
Отмечается также, что проведенное исследование подтверждает особенности типологического статуса современного английского языка как языка "сателлитного" типа. В нем функцию модификатора траектории движения объекта выполняет особый элемент, “вынесенный” за пределы глагольного корня – сателлит (в терминологии автора – частица). Семантика частицы рассматривается в работе как одно из проявлений или реализаций единой когнитивной модели, объединяющей все материально тождественные, но различающиеся по своей функции единицы (предлоги, наречия, постпозитивы, префиксы).
Л.Г.Лузина
Обсуждение