Инструменты пользователя

Инструменты сайта


Множественное число составных существительных (Plural Forms of Compound Nouns)

Если первое существительное выполняет роль модификатора, то форму множественного числа принимает только последнее существительное:

  • "girlfriend" → "girlfriends" (любимая девушка → любимые девушки).
  • "schoolgirl" → "schoolgirls" (школьница → школьницы).
  • "mother country" → "mother countries" (родина → родины),
  • "family name" - "family names" (фамилия → фамилии),
  • "policeman" - "policemen" (полицейский - полицейские),
  • "sportswoman" - "sportswomen" (спортсменка - спортсменки).

Составные существительные, образованные с помощью слов "man" и "woman", в которых они не выполняют функцию модификатора к другому существительному (следующего за ними), а употребляются для объединения свойств называемых ими предметов (т. е. употребляемые в функции приложения (apposition)), оба существительных принимают форму множественного числа:

  • "manservant - menservants" ((мужчина) слуга - слуги),
  • "woman driver - women drivers" (женщина водитель - женщины водители).
  • "Welcome to the society of Women Writers." -«Добро пожаловать в общество женщин-писателей.»

Если слова "man" и "woman" выполняют роль модификатора, то они не принимают форму множественного числа:

  • "man-eater" - "man-eaters" (людоед - людоеды),

Если составное существительное включает только одно существительное и является при этом смысловой основой, то оно принимает множественное число, вне зависимости от своего положения в составе:

  • "commander-in-chief" - "commanders-in-chief" (главнокомандующий - главнокомандующие),
  • "looker-on" - "lookers-on" (зритель, наблюдатель - зрители, наблюдатели),
  • "passer-by" - "passers-by" (прохожий - прохожие),
  • "teaspoonful - teaspoonsful" (полная чайная ложка (чего-л.) - полные чайные ложки), в разговорном варианте можно встретить: "teaspoonfuls".

При отсутствии существительного в составном существительном, -s добавляется к последнему элементу:

  • "forget-me-not" - "forget-me-nots "(незабудка - незабудки),
  • "merry-go-round - merry-go-rounds" (карусель - карусели),
  • "good-for-nothing - good-for-nothings" (бездельник - бездельники).
Редакторы (Editors)

Обсуждение

Ваш комментарий. Вики-синтаксис разрешён:
Если вы не можете прочитать символы на изображении, загрузите и воспроизведите wav-файл.
 
|

CC BY-SA 4.0

«Викиучебник английского языка«EnGramm.su»» предоставляется на условиях лицензии "Creative Commons «Attribution-ShareAlike» (Атрибуция — На тех же условиях) 4.0 Всемирная".