Инструменты пользователя

Инструменты сайта


Условные предложения в английском языке

Условное предложение (conditional sentence) — это сложноподчиненное предложение состоящее из двух частей: придаточного предложения называющее условие и главного предложения выражающее результат этого условия т. е. следствие. Придаточное предложение начинается с обстоятельственного союза, обычно с if, так называемое придаточное условия (if-clause).

Посредством условных предложений могут выражаться реальные и нереальные условия:

Реальное условное предложение

Условные предложения реального характера (real conditional sentence) — это предложение, которое по мнению говорящего является вполне осуществимым. В реальных условных предложениях употребляются формы глагола изъявительного наклонения. Условно, предложения реального условия разделяют на два типа: нулевое условное и условное 1-го типа:

Условное нулевого типа

Условное предложение нулевого типа (zero conditional) употребляется, когда речь идет о фактических вариантах события и в условие не вкладывается ни какого предполагаемого, воображаемого смысла:

  • If ice is heated, it melts. – Если лёд нагревать, он тает.
  • If people don't eat, they get hungry. – Если люди не едят, они становятся голодными.
  • If you can read this, you are following too closely. – Если вы можете это прочесть, вы держитесь слишком близко. (надпись на бампере автомобиля)

В таких предложениях союз if можно заменить на when:

  • When people don't eat, they get hungry. – Когда люди не едят, они становятся голодными.

В условном предложении нулевого типа, время действия глаголов в главном и придаточном предложении всегда совпадает, например предложение: If ice is heated, it will melt. – Если лёд нагреть, то он растает. в это предложение вносится предполагаемое событие и мы уже не можем заменить союз if на when, оно становится "корявым": When ice is heated, it will melt.

Условное первого типа

Условное предложение первого типа (first conditional / conditional I) употребляется, когда речь идет о прогнозируемых событиях и подразумевает некую степень предположения, зависящую от обстоятельств, смысловой оттенок предположения выражается с помощью модальных глаголов в главном предложении:

  • If ice is heated, it will melt. – Если лёд нагреть, то он (ожидаемо) растает.
  • If you lose your identity card, you shall pay a fine. – Если вы теряете удостоверение, то должны заплатить штраф.
  • If I finish my homework by 5 o'clock, I can watch TV. – Если я закончу домашнее задание к 5 часам, я смогу посмотреть телевизор.

Нереальное условное предложение

Условные предложения нереального характера (unreal conditional sentence) — это предложение, которое по мнению говорящего выражает невыполнимое условие, в следствии чего действие главного предложения также представляется неосуществимым. В нереальных условных предложениях употребляются формы глагола сослагательного наклонения II. Условно, предложения нереального условия также разделяют на два типа: условное 2-го типа и условное 3-го типа:

Условное второго типа

Условное предложение второго типа (second conditional / conditional II) выражает ситуации, которые мыслятся абсолютно нереалистичными или вряд ли произойдут в будущем.

  • If I had a heart, I could love you. – Если бы у меня было сердце, я мог бы полюбить тебя.
  • If you went now, you would still find her in. – Если бы ты пошёл сейчас, то ещё успел бы застать её на месте.

Условное третьего типа

Условное предложение третьего типа (third conditional / conditional III) употребляется для выражения того, что нынешние обстоятельства были бы другими, если бы что-то другое произошло в прошлом.

  • If you had gone then, you would still have found her in. – Если тогда ты бы пошёл, то ещё успел бы застать её на месте.
  • If I had come earlier I might have seen her again. – Если бы я пришел раньше, я мог бы снова увидеть ее.

Инверсия

Условное предложение нереального характера может образовываться без обстоятельственных союзов в придаточном предложении, глагол, при этом ставится перед подлежащим:

  • If I had come earlier I might have seen her again. → Had I come earlier I might have seen her again. – Приди я раньше, я бы мог снова ее увидеть.
  • Were I a lion king of the pride how proud a lion I'd be.[1]Был бы я королём прайда то, каким бы гордым львом я тогда был.

1] Francis Duggan. Were I A Lion King

Источник https://esl.wiki/ru/grammar/conditional_sentence

Обсуждение

Ваш комментарий:
 
|



Инструменты страницы