Инструменты пользователя

Инструменты сайта


Предложения с вводным There (There-Insertion Existential Clauses)

В английском языке слово there может употребляться для оформления вводно-бытийного предложения, т.е. когда нужно сообщить, что что-то существует:

  • There is a ghost in this house. – В этом доме есть призрак.
  • There lived a man whose name was Tom Keeper. – Жил был человек по имени Том Кипер.
  • There is nobody here. – Здесь никого нет.
  • I came here to find out if there is God. – Я пришел сюда, чтобы узнать, есть ли Бог.

Формально слово there в таких предложениях является подлежащим и в случае вопросительного предложения вспомогательный или модальный глагол ставится перед ним, но форма глагола всегда согласуется с замещённым смысловым подлежащим:

  • Does there have to be always a reason? – Разве всегда должен быть повод? (вспомогательный глагол "does" ставится перед формальным подлежащим there, но форма глагола согласуется с замещённым подлежащим "a reason")
  • Is there someone who can walk us there? – Есть кто-нибудь, кто может сопроводить нас туда?
  • Are there many pretty girls in your village? – У вас в деревне много красивых девушек?
  • Will there be an English lesson today? – Будет ли сегодня урок английского?

Если замещённое подлежащее содержит перечисление предметов, то глагол употребляется в форме множественного числа (более литературный вариант) или согласуется с числом предмета, называемом первым в перечислении (более разговорный вариант):

  • There are an apple and grapes on the table. ⇔ There is an apple and grapes on the table. – На столе яблоко и виноград.

Вводное there может употребляться с неличными формами глагола, образуя независимый причастный оборот:

  • Has Ma ever told you her theory about there being no pure good or evil?[1] – Мама когда-нибудь рассказывала тебе свою теорию о том, что нет чистого добра или зла?

Вводно-бытийная конструкция с there обычно употребляется с глаголами называющими существование, возникновение, становление и пребывание чего-либо:

  • This is corroborated by the fact that there occurred no change in body weight although there appeared to be some degree of sodium retention during the time that the patient received aldosterone.[2]Это подтверждается тем фактом, что не было никаких изменений в массе тела, хотя, по-видимому, была некоторая степень удержания натрия в течение времени, когда пациент получал альдостерон.
  • "Maybe I have the wrong apartment. Does there live a woman called June in this building?" He asked.[3]«Может, у меня не та квартира. Живёт ли в этом здании женщина по имени Джун?» - спросил он.

Вводно-бытийная конструкция с there не употребляется, если привлекается внимание не к самому факту существования предмета, а к тому, какой он, где находится или привлекается внимание на другие обстоятельства связанные с предметом:

  • There is a mouse making noise under the floor. ⇒ A mouse is making noise under the floor. – Под полом шумит мышь.

Если говорится о том, что что-то составляет предмет, то возможно построение предложения без водного there:

  • There are thirty days in september. ⇔ September has thirty days. – В сентябре 30 дней.

1] Sam Kates. The Village of Lost Souls
2] G. E. W. Wolstenholme, Margaret P. Cameron. The Human Adrenal Cortex, Volume 8: Book 2 of Colloquia on Endocrinology // John Wiley & Sons, 2009, 352.
3] Anni Pea. HAWK (https://www.wattpad.com/392193357-hawk-wattys2017-chapter-6)

Обсуждение

Ваш комментарий. Вики-синтаксис разрешён:
Если вы не можете прочитать символы на изображении, загрузите и воспроизведите wav-файл.
 
|

CC BY-SA 4.0

«Викиучебник английского языка«EnGramm.su»» предоставляется на условиях лицензии "Creative Commons «Attribution-ShareAlike» (Атрибуция — На тех же условиях) 4.0 Всемирная".