Инструменты пользователя

Инструменты сайта


Make vs Do

Разница в употреблении между глаголами do и make состоит в том, что результатом действия описанного глаголом make, является некий предмет или явление, которое было произведено или получено в результате изменения: "make a noise" (шуметь, производить шум) – результатом является шум, "to make a choice" (делать выбор) – результатом является некий выбор, "to make someone happy" (делать кого-то счастливым) – результатом является кто-то счастливый. Соответственно и сам результат описывается с помощью глагола make: "made in Russia" (что-то произведённое в России), "made of wood" (что-то сделанное из дерева).

Наиболее часто встречаемые выражения:

  • to make arrangements (договариваться, организовывать, условливаться)
  • to make an exception (делать исключение)
  • to make an excuse (приносить извинения)
  • to make a telephone call (совершать звонок)
  • to make a decision (принимать решение)
  • to make a mistake (сделать ошибку)
  • to make money (зарабатывать деньги)
  • to make plans (планировать)
  • to make a promise (сделать обещание)
  • to make a sound (издать звук)
  • to make a suggestion (сделать предложение)

При употреблении глагола do, объект действия не является конечным продуктом. Глагол do употребляется для обозначения деятельности, описания её вида: "to do a job" (делать работу, выполнять обязанности) – конечным продуктом не является job (работа), мы только описали вид деятельности, "to do one's homework" (делать домашнее задание) – описание вида деятельности.

Слово homework, в данном случае, нуждается в пояснении. В английском языке, под словом homework в первую очередь подразумевается не что-то написанное на бумаге или материализованное другим способом, а именно вид деятельности т.е. работа выполняемая на дому, и имеет также значения: «самостоятельная подготовка», «кустарный промысел».

  • to do a favour (оказывать услугу; проявлять благосклонность)
  • to do a test (проводить проверку)
  • to do business (вести дела; заниматься бизнесом)
  • to do an exercise (выполнить упражнение)
  • to do harm (приносить вред; вредить)
  • to do one's best (постараться; сделать все от себя зависящее)

Глагол do также употребляется в качестве полузначного глагола для замещения другого глагола в выражении, когда смысл действия ясен из слова, называющего объект:

  • to do one's hair (причесаться)
  • to do the dishes (мыть посуду)
  • to do a battle (сражаться)
  • to do a bust (ворваться куда-л.)
  • to do the laundry (стирать белье)

Можно условиться, что глагол make соответствует глаголу «производить» а глагол do – «выполнять».

Несколько примеров сравнительного употребления глаголов do и make:

  • I can't do anything with this box of nails. It's heavy. – Я не могу ничего сделать с этим ящиком гвоздей. Он тяжелый.
  • I can't make anything from this box. There is no good wood in here. – Я не могу ничего сделать из этого ящика. Там нет хорошего дерева.
  • He can do the work easier. – Он может с большей лёгкостью сделать эту работу.
  • He can make the work easier. – Он может сделать эту работу более лёгкой.
  • I have to do the bed first. – Сначала я должен убрать кровать. (акцент: «навести порядок»)
  • Not having slept well, I hardly made the bed – Не выспавшись я с трудом застелил кровать. (акцент: «застилать постель»)
  • to do time (отбывать срок (в тюрьме))
  • to make time (to do something) (выкрасть время (чтобы сделать что-либо))
  • I just make do with what I've got. – Я обхожусь тем, что у меня есть.

Источник https://esl.wiki/ru/word_usage/do_vs_make

Обсуждение

Ваш комментарий:
 



Инструменты страницы