Инструменты пользователя

Инструменты сайта


Местоимения "all, each, every (everybody, everyone, everything)"

Употребление местоимения "all"

Местоимение "all" [ɔ:l] может выполнять функцию детерминатива или субстантива (употребляться вместо существительного:

Как детерминатив, местоимение "all" употребляется со значением: «весь» – с исчисляемыми существительными в единственном числе, «все» – во множественном числе, и со значением «всё» – с неисчисляемыми существительными:

  • I've been waiting all week to see her. – Я прождал всю неделю, чтобы увидеться с нею.
  • All plants need water. – Все растения нуждаются в воде.»
  • All space is public. All ownership is violence. – Все пространство публично. Все права собственности является насилием.

Употребляясь в качестве субстантива, "all" употребляется со значением: «все, всё» и согласуется с глаголом в единственном числе или во множественном числе в зависимости от смысла:

  • If all goes well, we will meet tomorrow. – Если всё пойдёт как надо, то мы встретимся завтра.
  • They lost their all in the fire."[1] – При пожаре погибло всё их имущество.
  • All are ready. – Все готовы.
  • All is ready. – Всё готово.

Определённый артикль "the", как и притяжательные и указательные местоимения могут употребляться с "all" без предлога "of", см. Сочетание детерминативов:

  • All the plants need much sun. – Все эти растения нуждаются в большом количестве солнечного света.
  • All of the plants need much sun. – …
  • All my friends like to dance. – Все мои друзья любят танцевать.
  • All of my friends like to dance. – …

При употреблении с личными местоимениями местоимение "all" ставится после определяемого местоимения:

  • We all know him. – Мы все знаем его.
  • They all went there. – Они все пошли туда.
  • I feel like I know you all already. – У меня такое чувство, что я вас всех уже знаю.

Если в предложении используется вспомогательный или модальный глагол, то местоимение "all" ставится после него:

  • You must all go there. – Вы все должны пойти туда.
  • We are all glad to see you. – Мы все рады видеть вас.
  • We have all read the book. – Мы все читали эту книгу.

Местоимение "all" и личные местоимения могут сочетаться с помощью предлога "of", при этом личные местоимения употребляются в объективном падеже:

  • All of them went there. – «Они все пошли туда.
  • All of us are glad to see you. – Мы все рады видеть вас.

Перед исчисляемыми существительными в единственном числе вместо "all", как правило, употребляться слова "whole" [həul] или "entire" [ɪn'taɪə] в значении «весь, целый»:

  • The whole world knows this famous writer. – Весь мир знает этого знаменитого писателя.
  • The entire world knows this famous writer. – …
  • All the world knows this famous writer. – …

Слово "entire" имеет более официальный оттенок и может звучать не к месту со словами, используемыми в быту:

  • Do you want to eat that whole pizza? – Ты хочешь съесть всю эту пиццу? (в данном случае использование прилагательного "entire" вместо "whole" звучит не естественно)

Слова "whole" и "entire" так же могут употребляться c предлогом "of":

  • all morning = all the morning = the whole morning = the whole of the morning = the entire morning = the entire of the morning – всё утро (all morning (day / night) – более характерно для устной речи, другие варианты более литературны и официальны)
  • I love you from the entire of my heart. – Я тебя люблю всем своим сердцем.

Вместо "all" в том же значении, часто употребляются местоимения "everybody", "everyone", "everything"":

  • All were of the same opinion on this problem. – Все были одного мнения по этой проблеме.
  • Everybody was of the same opinion on this problem. – Все были (каждый был) одного мнения по этой проблеме.
  • All is lost. – Все пропало.
  • Everything is lost. – Все пропало.

В качестве дополнения, вместо существительного, местоимение "all", как правило, не употребляется:

  • I have forgotten everything. – Я все забыл.
    Но не: "I have forgotten all."
  • His job means everything to him. – Для него работа это все.

Употребление местоимения "every"

Местоимение "every" ['evrɪ] (каждый) употребляется только в качестве детерминатива:

  • She knew by heart every word in his letter. – Она знала каждое слово в его письме наизусть.
  • Not every man could do it. – Не всякий человек мог бы это сделать.
  • I come here every three days. = I come here every third day. – Я прихожу сюда раз в три дня.

Обратите внимание на употребление "every" в выражениях "every other" (каждый второй, около половины) и "every few" (каждые несколько):

  • I come here every other day. – Я прихожу сюда через день.
  • Every other house was ruined. – Около половины домов было разрушено.
  • The car starts up every other time. – Машина заводится через раз.
  • They had a rest every few miles. – Они отдыхали через каждые несколько миль.
  • The video freezes every few minutes for a few seconds. – Видео замирает на несколько секунд через каждые несколько минут.

Производные от "every": "everybody", "everyone", "everything"

Производные от "every": "everybody" ['evrɪbɔdɪ], "everyone" ['evrɪwʌn], "everything" ['evrɪθɪŋ] употребляются в качестве субстантива. "Everybody" и "everyone" употребляются только в отношении одушевлённых предметов, "everything" употребляется в отношении неодушевленных предметов и понятий:

  • Everyone has a right to their own opinion. – Каждый имеет право на свое мнение.
  • I will tell you everything later. – Я расскажу все (каждую вещь) попозже.

Разница в употреблении "everyone" и "everybody" состоит в том, что "everybody" обобщает, а "everyone" указывает на каждого из общего числа:

  • Everybody can do it. – Все могут сделать это. / Любой может сделать это.
  • Everyone of you can do it. – Каждый из вас может сделать это.

Неопределенные местоимения "everyone" и "everybody", как и существительные, имеют два падежа: общий и притяжательный:

  • He is sure of everybody's consent. – Он уверен, что все согласны. / Он уверен в согласии каждого.

Употребление местоимения "each"

Местоимение "each" [i:tʃ] употребляется по отношению к ограниченному числу лиц или предметов, подразумевая: «каждый в отдельности».

Употребляется в качестве детерминатива перед исчисляемыми существительными в единственном числе:

  • Each child in our group got a present. – Каждый ребенок в нашей группе получил подарок.
  • I meet him each time I go to work. – Я встречаю его каждый раз, когда иду на работу.

Вместо существительного "each" употребляется:

  • с предлогом "of" если требуется ввести дополнительный детерминатив:
    • Each of the children got a present. – Каждый из этих детей получил подарок.
    • I will send each of you some money. – Я вышлю каждому из Вас некоторую сумму.
  • самостоятельно, подразумевая каждого в отдельности если известно о ком или о чем идет речь:
    • I told them what each was to do in case of an emergency. – Я рассказал им, что каждому делать в случае нештатной ситуации.
Сноски (Footnotes)

Обсуждение

Ваш комментарий. Вики-синтаксис разрешён:
Если вы не можете прочитать символы на изображении, загрузите и воспроизведите wav-файл.
 
|

CC BY-SA 4.0

«Викиучебник английского языка«EnGramm.su»» предоставляется на условиях лицензии "Creative Commons «Attribution-ShareAlike» (Атрибуция — На тех же условиях) 4.0 Всемирная".