Инструменты пользователя

Инструменты сайта


Согласование времён (The Sequence of Tenses)

В английском языке временная форма глагола в придаточной части предложения может зависеть от временной формы глагола в главной части сложного предложения, эта зависимость называется правилом согласования времён (the sequence of tenses ['si:kwəns əv 'tensiz]).

Правило согласования времён вступают в силу, если в главной части сложного предложения, глагол употребляется в форме прошедшего времени. В таком случае глагол придаточного также употребляется в одной из форм прошедшего времени. Правила согласования времён имеют исключения, о которых будет сказано ниже ↓.

Если в главном предложении глагол выражает действие в прошлом, а действие придаточного происходит в тот же самый период времени, то в придаточной части употребляется простая или длительная форма глагола прошедшего времени (т.е. не перфектного вида):

  • "I thought he wanted to help us." – «Я думал, что он хочет помочь нам.»
  • "She said Nelly was reading a book." – «Она сказала, что Нелли читает книгу.»

То же самое правило касается и модальных глаголов:

  • "He said he could not come." – «Он сказал, что не может придти.»

Если в главном предложении глагол выражает действие в прошлом, а в придаточном для указания на действие в будущем употребляется модальный глагол, то модальный глагол используется в форме прошедшего времени, так называемое будущее в прошедшем (future in the past):

  • "He said he could not come in time." – «Он сказал, что не сможет прийти вовремя.»
  • "She said she would not read the book." – «Она сказала, что не будет читать эту книгу.»
  • "It was noted that the meeting was to be held on the following day." – «Было отмечено, что встреча запланирована на следующий день.»

Если в главном предложении глагол выражает действие в прошлом, а действие придаточного происходило ранее действия главного, то в придаточном употребляется простая или длительная форма глагола прошедшего времени перфектного вида:

  • "Nelly said She had read the book." – «Нелли сказала, что (уже) читала эту книгу.»
  • "I did think you had been doing a room." – «Я то думал, что ты был за уборкой комнаты.»

В придаточных предложениях времени после союзов "when" (когда), "after" (после того как), "as" (в то время как) употребление перфектных форм глагола считается избыточным:

  • "After she had read the newspaper she went to bed." = "After she read the newspaper she went to bed." – «После прочтения газеты она легла спать.»

Несогласованность времён (The Non-Sequence of Tenses)

Если действие называемое глаголом в придаточном имеет место или сохраняет свою актуальность в настоящий момент (момент речи), то этот глагол может иметь форму настоящего времени:

  • "He said he does not read books." – «Он сказал, что не читает книги. (не читал и не читает сейчас).»
  • "I told you he is in." – «Я говорил тебе, что он на месте. (по-прежнему не месте).»
  • "It was noted that the meeting is to be held tomorrow." – «Было отмечено, что встреча запланирована на завтра.» (завтра ещё не наступило и информация сохраняет свою актуальность).

Согласование времен также не применяется в предложениях, выражающих факты:

  • "I told that sugar dissolves in water." – «Я сказал, что сахар растворяется в воде.»
  • "Then she said that Pacific Ocean is the biggest." – «Потом она сказала, что Тихий океан самый большой.»
Редакторы (Editors)

Обсуждение

Ваш комментарий. Вики-синтаксис разрешён:
Если вы не можете прочитать символы на изображении, загрузите и воспроизведите wav-файл.
 
|

CC BY-SA 4.0

«Викиучебник английского языка«EnGramm.su»» предоставляется на условиях лицензии "Creative Commons «Attribution-ShareAlike» (Атрибуция — На тех же условиях) 4.0 Всемирная".